Вы здесь

Урок от глупца

В одну из областей Египта как-то был назначен молодой правитель, который мечтал прославиться на всю страну своей справедливостью и мудростью.
Но в первый же день, когда гордый юноша держал перед народом речь, кто-то сказал у него за спиной:
— Далеко ему еще до аввы Моисея! Никого в наших краях нет мудрее этого святого старца.
И так глубоко запали эти слова в тщеславную душу молодого вельможи, что он и дня не мог прожить, чтобы не вспомнить об авве Моисее.
Наконец, молодой правитель не выдержал и отправился со своей свитой в монастырь, чтобы лично познакомиться с прославленным старцем.
Но по пути отряд заблудился, и всадникам пришлось долго скитаться среди болот. Хорошо еще, что им случайно встретился чернокожий старик из местных жителей, который показал правильную дорогу.

— Вот что, эфиоп, доведи-ка меня до кельи аввы Моисея! — приказал ему молодой правитель.
— Я и сам туда не пойду, и вам советую держаться подальше от этого разбойника, — ответил старик, прячась в кустах. — Зачем вам этот глупец, который все равно не скажет вам ничего хорошего?
Обрадовался молодой владыка, что не все его подданные восхваляют старца, и всю оставшуюся дорогу к монастырю смеялся над старцем.
Но его веселье быстро сменилось на гнев, когда монахи доложили, что никак не могут найти авву Моисея, и, значит, долгий путь был проделан напрасно.
— Ну, и ладно! О чем мне с ним говорить, если даже нищий бродяга, который нам встретился возле болот, назвал авву Моисея разбойником и глупцом! — сердито воскликнул молодой правитель.
— Скажи, а каков с виду был бродяга, который ругал старца? — спросили монахи.
— Это был старик в ветхой одежде, высокий и чернокожий эфиоп, — ответил вельможа.
— Так это же и был авва Моисей! — сказали монахи.

А кто-то из них пояснил:
— Когда-то авва Моисей был рабом, сбежал от своего хозяина и на самом деле был разбойником. Но потом он во всем покаялся, и теперь главный наш Хозяин — Господь — щедро одарил своего слугу дарами мудрости и прозорливости.
— Не может быть! Но почему он сам себя назвал глупцом? — не мог поверить тщеславный юноша.
— Должно быть, чтобы избежать встречи с тобой, — сказали монахи. — Авва Моисей еще вчера нас предупредил, что в монастырь едет человек, который любит потешить свое любопытство и торговать чужой мудростью. Он и нам велит вступать в беседу лишь с теми, кто ищут спасения для своей души.
Молодой правитель и глазом не успел моргнуть, как монахи все до одного попрятались от него в своих кельях.
До конца дней помнил он этот урок святого старца.

Комментарии

Понимаете Ольга, каждая публикация в Омилии является самостоятельной. Новый читатель, скорее всего, начнет со чтения свежих Ваших произведений, а потому вполне может не знать о ранних ссылках. Мне кажется было бы правильнее указывать на источник в каждой отдельной публикации, а не "один раз на все времена".

Считаю Ваше переложение одной из историй об авве Моисее весьма интересным.

Но позвольте еще раз напомнить о том, что если Вы делаете только перетрактовку уже известного оригинального произведения, то ясная и точная ссылка на оригинал в каждом отдельном случае является обязательной. Иначе это нарушает законы приличия в литературном мире.

Всего Вам доброго.  
 

Ольга Клюкина

 Уважаемый отец Алексей!

Дело в том, что все эти истории - из одного цикла, где я с самого начала обозначаю их, как переложения, пересказ, а не как оригинальные произведения. И в предисловии (книга "Огоньки в пустыне" вышла в изд-ве "Отчий дом"), пишу, что и откуда взято. Так что литературные законы приличия стараюсь соблюдать. Просто здесь тексты  выкладывают отдельными рассказами, что, возможно, создает несколько странное впечатление....

Большое спасибо Вам за внимание и добрые советы!   

Не все то золото, что блестит. Не все то свято, что елейно.
Может такой святой и должен выглядеть странным, чтобы дети знали что и так бывает. Да и вылизывать текст не всегда надо. Это как в живописи: хороший художник мазками передает все, что видит, а начинающий прорисовывает каждую деталь, затирает все.

Ольга Клюкина

 Спасибо, Кира, за поддержку, я тоже на эту тему много думаю. Это же вообще что-то немыслимое - показать (("нарисовать") святого человека. Наверное, это возможно лишь в отраженном свете - как другие рядом с таким аввой меняются, видя что-то непривычное - то, что потом передавалось, рассказывалось друг другу. А их поступки и слова могут быть самыми странными и непонятыми для нас - вплоть до юродства. К тому же, этот текст не для малышей все-таки. Хотя хочется, конечно, так писать, чтобы ничего не вызывало вопросов, но... увы.  

Марина Алёшина

Оля, мне не понравилось несколько моментов.

Высказываю откровенно:

1) Образ преподобного Моисея вышел непонятным, если не странным. Это плохо. Он должен привлекать.

2) Предпоследнее предложение выпадает по стилю. В нем что-то не так. Почему попрятались? Тоже невнятно и как-то странно.

3) Вот так: "в тщеславную душу молодого вельможи" не стала бы говорить, особенно детям.

Дело нужное, но тут нужно очень внимательно к каждому слову относиться. Простите за прямоту. Просто считаю, что такие тексты автору нужно редактировать.. жестоко, что ли, безжалостно, - пока не станут лучше.

Ольга Клюкина

 Спасибо, Марина, за прямоту и за советы. Конечно, буду еще редактировать. Для того и размещаю здесь тексты, чтобы все надостатки стали виднее. Подумаю над Вашими замечаниями.   

Юрий Лигун

А мне показалось, что все выдержано в духе «Лавсаика» и «Луга духовного»: очень точная и тонкая стилизация. А монахи попрятались, чтоб не быть битыми тщеславным и вооруженным вельможей.
Молодец, Оля! Я так не умею…
 

Ольга Клюкина

 Вы еще и не так умеете! В нашей "беседке" собралось так много талантливых и самобытных авторов. Рада, что случайно набрела на "Омилию"! Хотя ничего случайного, конечно, не бывает.