Где те, с кем чашу я делил Причастья,
Кому служил, от боли защищал?
Кто так трезвонил о церковном братстве,
А стал я больше, – то́тчас ускакал.
Где те, кому я чай носил с печеньем?
И за кого вне смены выходил,
Где те, кто врал про наше единенье,
А оказался – мимокрокодил!
Где те, кому я нёс одно веселье?
Кому смеяться над собой спускал?
Где те, кто только хоровое пенье
Как образец для жизни выставлял?
Где те, кому и днями и ночами
Служил и нёс их тяжесть всякий год?
Где те, кому я был – как Божье пламя,
Покуда счастье в жизнь их ни придёт?
Сказать не трудно, и представить просто –
Из них любой, меня сперва грызну́в,
Не вынес вида, и речей, и роста,
И, словно крыса, за́ борт ускользнул!
А я плыву и пассажиров новых
Всё подбираю на пути своём,
Но где они, кому служил так много,
Кого я звал, как близких, в жизнь и дом?
Посылка:
Мой юный принц, вас от таких ошибок
Сам Бог не смог бы, право, уберечь,
И только встретив всех людей паршивых,
Найдёте тех, кто вашу примет речь!
Комментарии
Французскому поэту Франсуа Вийону (1431-1432 – 1463)
Людмила Максимчук, 13/04/2021 - 21:14
Из литературно-образовательного цикла "ЛЕПЕСТКИ"
«Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз – я вижу розы мая.
Долина слёз мне радостнее рая».
Франсуа Вийон «Баллада поэтического состязания в Блуа», перевод И. Эренбурга
Кому есть дело до меня?
А мне – ни до кого.
Мне богатеи – не родня,
Мне голодранцы – не родня,
Мне попрошайки – не родня,
Мне проходимцы – не родня,
Мне и монахи – не родня,
И более того.
Безмерно удивляюсь я
Вальяжности своей:
Псы на цепях – мои друзья,
Семья воров – мои друзья,
Голодный сброд – мои друзья,
Презренный люд – мои друзья,
Пройдохи – вот мои друзья,
И лучше нет друзей.
Зачем мне жизнью дорожить?
Я дорог жизни сам.
Пусть утону в грязи и лжи,
Пусть точат на меня ножи,
Пусть заедят клопы и вши!
Не стану никому служить,
Но выживу и буду жить,
Чего желаю вам!
24 сентября 2018 г.