1 апреля, после долгой и тяжелой болезни на 81-м году жизни отошла ко Господу Наталья Леонидовна Трауберг — замечательный переводчик, мыслитель, глубоко верующий человек. Ее вклад в культуру трудно переоценить — благодаря ее переводам наши соотечественники еще в советское время узнали Клайва Льюиса, чьи «Хроники Нарнии» стали для многих детей и подростков дверью в христианство. Наталья Леонидовна переводила Честертона, Вудхауза, Грэма Грина, Дороти Сэйерс и многих других. Переводила с английского, французского, испанского, итальянского, португальского языков.
Родилась она в Ленинграде 5 июля 1928 года в семье известного кинорежиссера Леонида Трауберга. С самого раннего детства бабушка и няня воспитывали ее в православной вере, причем религиозное воспитание не было формальностью, данью традиции — по словам Натальи Леонидовны, лет с шести ее вера стала стержнем ее жизни.