Вы здесь

Екатерина Гладких. Переводы

Дом Рождества

(из Г.К Честертона)

От гостиницы прочь Мария шла,
Иосифом в ночь ведома,
Но там, где бездомной она была,
Все люди теперь – дома.
Под странной кровлей ветхую дверь
Робко она отворила…
И будем тот хлев мы помнить теперь
Дольше, чем камни Рима.

Люди бессонны в своих домах,
Под жгучим солнцем бездомны,
А кто-то уже превратился в прах,
Не зная, где же он дома.
Битвы гремят, и безумны глаза,
У злобы честь под началом,
А наш дом там, где чисты небеса,
Где песнь Рождества прозвучала.

Дыхания пар над Младенцем плыл,
Желтела в яслях солома,
Но только там, где бездомным Он был,
Все мы теперь – дома.
Пусть есть у нас разум, руки, глаза,
Но сердце еще – мрамор,
Если никто нам не рассказал,
Как стал вдруг вертеп – храмом!