Татьяна Леонидовна Миронова — признанная научная величина в области русского и церковно-славянского языков. Большое внимание она уделяет неправомерным заимствованиям слов из иностранных языков, ведущих к подмене понятий и потере национального самоопределения.
— В русском языке появилось такое количество заимствований, что даже непонятно к худу это или к добру. Многие области знаний и быта были вынуждены воспользоваться заимствованиями. Некоторые слова прошли через наш язык и ушли — вспомним патефон, радиолу, транзистор и т.д. Потом мы подошли к тому, что есть такие заимствования, без которых какие-то области человеческого знания просто немыслимы.
— Именно так! Есть такие области науки, в которых без заимствований никуда не денешься. Хотя и здесь безоглядное заимствование, наверное, тоже будет глупым. Что же нам делать? У нас есть полностью позаимствованные слова: математика, геометрия, алгебра, география… Все эти науки пришли к нам через греческий язык. Много и латинских слов поселились в нашем языке, так как в Средневековье язык науки был латинским. При помощи терминологии, пришедшей из латыни, мы были в курсе всех научных достижений той эпохи. Но в то же время, в семнадцатом и вплоть до конца восемнадцатого века старались быть понятными ученикам.