Вы здесь

Русские песни в мистической долине австралийских аборигенов.

Вот и наступила зима в Австралии. Для многих эмигрантов, прибывших в штат Квинсленд из Европы,  это самое любимое время года. Люблю это время и я, поскольку зима в нашем штате  напоминает российское лето.

Второй субботний вечер зимы-10-го июня. Только что вернулась из поездки из Канберры, где праздновался День России  и, казалось бы, именно в этот субботний вечер можно просто посидеть дома за чашкой чая с семьей, никуда не спешить, посмотреть по телевизору российские  и австралийские новости. Дождь в течение дня лил, как из ведра, сопровождаемый порывами разнузданного ветра,  не приветствуя никаких идей, которые бы осуществлялись сегодня вне дома. Именно  в этот вечер состоялось наше путешествие  за 170 километров от Брисбена в соседний штат Новый Южный Уэлс.  Отправился в ночную неизвестность со мной мой муж  (уж куда ему деваться) и Марина Поллард, которая с недавнего времени начала помогать мне организовывать творческие встречи журнала «Австралийская лампада». С  ней же  мы вместе ведем радиопередачу  «Русский час» в Брисбене. Кроме того, чтобы самим увидеть и услышать концерт поющих на русском языке австралийцев, была у нас еще идея - пригласить их  на 8-летие журнала «Австралийская лампада», празднование которого состоится 18 ноября 2017, когда все русские вернуться с отпусков.

Зачинщиком и вдохновителем этой идеи была я, менеджером по связи с руководителем хора – Марина, Макс –за оператора и фотографа. Отправились мы в город Mullumbimby, названия которого ранее и не слышали,  пока там не всколыхнулись волны популярности вокруг  одного ранее неизвестного мужского хора,  участники которого - австралийцы, поющие  песни на русском языке,  зная при этом только  три  слова по-русски: «Спасибо» и «Добрый вечер!».

После двух часового преодоления  тумана и бьющегося в окна дождя, вот мы и в городе Мулумбимбу, который местные жители называют просто - «муллом». Город находится у подножия горы Чинкоган в долине Брансуик, в девяти километрах  от океана. Гора Чинкоган  в долине когда-то была заглушкой для лавы действовавшего здесь вулкана Твид. Эти места почитались, как мистические,  священные, где жили аборигены - народ бунджалунг, обладавший сверхъестественными  силами и мистической способностью исцелять. В  1850-м году европейцы облюбовали эту долину на стыке двух рукавов  реки Брансуик и  создали свой лагерь. Лагерь со временем превратился  в деревню, а затем в поселок Мулумбимби, в котором осевшие европейцы стали заниматься животноводством, сельским хозяйством, охотой. Вероятно, этот городок оставался бы для большинства  людей безызвестным, если бы не родившийся  здесь в 2014 году  мужской хор «Dustyesky». Хор из мужчин в возрасте от 25 до 65-ти лет, поющий песни на русском языке,  дал своему  городку  с мистическим прошлым, известность во всем мире.

Основатели хора директор местного музыкального фестиваля Глен Райт и музыкант Эндрю Суэйн. Эти два человека как-то разговорившись, сошлись на том, что обоих их за душу берут русские песни. Ни у Глена, ни у Эндрю нет русских корней, а может, просто и не знают о них, как нередко в эмиграции бывает в 4-ом, 5-ом поколении, но вот песни русские их чувства будоражат. Не зная русского языка,  они понимают эти песни сердцем и при исполнении их ощущают  в себе  непоколебимый русский дух. Эндрю говорит, что 15 лет, молча  вынашивал идею  о создании «русского хора», сотни русских песен прослушал по Интернету и вот обычный, ни к чему не обязывающий  разговор в баре с Гленом - руководителем фестиваля, компания которого носит очень необычное название «Музыка Красной площади», мечты, вдруг, стали превращаться в реальность. Уже  вскоре были выбраны первые три песни и  объявлено о приеме желающих испытать свой певческий талант в мужском хоре.

Сейчас в хоре 28 человек. Все они встретили нас очень радушно, но, по началу несколько настороженно. Как потом выяснилось, что при русских они стесняются говорить, чувствуют себя несколько скованно, поскольку не владеют тем языком, на котором поют.

Концерт был организован в популярном местном клубе под названием Mullumbimby Ex-Services Club. Начало в семь вечера. Зрители шли беспрерывным потоком. Уже при входе в  концертный зал клуба мы обратили внимание на гору только что привезённых черных футболок с символикой «Dustyesky». До концерта оставалось тридцать минут и нас любезно пригласили в просторный зал, расположенный  на втором этаже, где и встретила нас команда бравых австралийцев хора «Dustyesky». Исполнители хора сначала сидели молча по периметру помещения, разглядывая  нас и,  просушиваясь к каждому слову, свалившихся им на голову русских. Руководитель хора Эндрю Суэйн отвечал на вопросы сначала несколько сдержанно, но постепенно  обстановка становилась все более непринужденной. На вопрос: «Кто из вас Иванов?», ребята совсем развеселились и господин Джордж Иванов - по виду настоящий русский с купеческой бородой, как на картинах  кустодиевской живописи, поведал, как его прадеды уходили  из России и, как  высадились с корабля на неизвестной для них тогда земле под названием Америка.  Обнаружился  в хоре, так же,  еще один человек с русскими конями по имени Давид Домбровский. Оба они не знают русского языка, не очень-то хорошо знают историю своих русских прадедов, но вот песни русские поют с большим удовольствием. Атмосфера совсем разрядилась, когда я достала большую картонную коробку и сказала: «А сейчас мы будем дарить вам подарки...» и достала из « сказочной коробейки» российский флаг. Посыпался шквал аплодисментов и возгласов восторга! Потом была подарена футболка с российским гербом. Дружный коллектив исполнителей совсем развеселился и хором  стал просить Эндрю надеть на себя футболку, возглашая громогласно: «Бос! Бос!...». Затем были подарены еще футболки с  российскими гербами, с вертолётом КА-50. Горячими аплодисментами и возгласами были встречены подаренные хору мои авторские поэтические сборники на английском языке: «We'll save our world through love» (Наш мир спасет любовь) и «Love is all-patient, forgiving offence» (Любовь долготерпит, прощая обиды). Марина рассказала, что в России поют патриотические песни   на стихи, которые размещены в этих  сборниках и, возможно, что-то подойдет для репертуара их хора.

Кулуарная  встреча с исполнителями русских песен закончилась ярким общим исполнением песни «Очи черные». К группе брисбенских журналистов – исследователей творчества необычного хора,  присоединилась еще одна  русская  девушка –Юля, по профессии доктор, которая тоже быстро влилась в наш творческий коллектив. Наш «русский десант» уже состоял из четырех человек, а исполнители хора были очень довольны тем, что Юля для них оказалась не совсем уж «инопланетянкой», а жительницей близлежащего городка.  

Войдя после интервью в концертный зал, мы поняли, что присесть уже негде. Помещение было переполнено. По периметру всего зала  стояли зрители, оказавшиеся без мест. Народу было не мене 300 человек. Для нас был занят круглый столик у самой сцены. Начался концерт со слов на русском языке: «Добрый вечер!». Затем несколько слов о истории создания хора, слайд шоу и, наконец, из глубины зала на сцену под песню «Эх! Дубинушка, ухнем!», стали выходить  исполнители  хора. Одеты они были очень просто – под русских мужиков рабоче-крестьянского класса. А как они пели! Зрители оглушали зал аплодисментами после каждой песни.  Во время  пения «Христу «Твоему поклоняемся, Владыко», зрители замерли, как будто понимали каждое слово сильнейшей молитвы. В репертуар включены, как патриотические, русские народные песни,  произведения духовного содержания, так и гимн Советского Союза. Вряд ли поющие понимают смысл всех слов, которые звучат со сцены, но пели  они так вдохновенно, что на последнюю песню «Очи черные» зал встал, а в заключении концерта австралийцы начали выбегать к сцене и плясать. На сцену были вынесены пиво и пивные кружки. Исполнителям тут же  наливали в кружки и пиво, а они продолжали петь. Может этим  австралийцы из австралийской глубинки хотели походить на русских мужиков и образ российского  мужчины  у них именно такой -  в простой рубахе, в кепке на голове и с кружкой пива. Был точно передан образ русского мужика на сельской гулянке, только вот улыбки у них были австралийские – счастливые, открытые, сияющие во весь рот. Жизнь, конечно, и история разная у наших народов,  но вот любовь к русской песне единая, сердца горячие и мечты высокие.

Мечтают исполнители хора «Dustyesky»  приехать в Россию в 2018 году в качестве официального хора сборной Австралии по футболу. А к нам, в Брисбен мы пригласили их  приехать на 8-летие журнала «Австралийская лампада» 26 ноября 2017.

Комментарии

Удивительно было читать о том, как где-то на другом конце света простые люди так любят наши песни. Хотя... не так ли было в Германии, где замечательно пел их Иван Ребров? Что ж? Ведь есть в наших песнях та сила, та удаль, та тоска и та радость, которых не лишен современный "мир всеобщего потребления". Есть жизнь - вот и хочется людям, хотя бы исполняя наши песни, вкусить ее.

Вспомнилась сказка нашего знаменитого северного сказочника Степана Писахова "Морожены песни", как иностранцы приезжали на Север за песенными кружевами. Там, в сказке, у песен есть некое материальное воплощение. Правда, тающее...

Все же Австралия гораздо ближе к нам, чем кажется!pig_ball

австралийцы, поющие  песни на русском языке,  зная при этом только  три  слова по-русски: «Спасибо» и «Добрый вечер!».

girl_crazy

И так можно. Так может

Людмила, заранее поздравляю с 8-летием журнала!