Известно, что попкультура представляет собой зеркальное отражение событий, стремлений и потребностей жизни современного общества. Однако, мало говорят, что прежде всего попкультура – это мощный инструмент для формирования этих стремлений и потребностей. С помощью попкультуры возможно менять сознание общества, модифицировать его, навязывать обществу новые ценности и интересы.
Именно с этой точки зрения мне хочется взглянуть на то, что происходит сейчас в мире. Я буду говорить о Евровидении.Представлять нашу страну в этом году была выбрана певица Манижа с песней Russian Woman. Русская женщина.
Сама певица признает:
«Это песня о трансформации самоощущения женщины за последние несколько столетий в России. Российская женщина прошла удивительный путь от крестьянской избы до права избирать и быть избранной (одной из первых в мире), от фабричных цехов до полётов в космос. Она никогда не боялась противостоять стереотипам и брать ответственность на себя. Это и стало источником вдохновения для написания песни. По стечению обстоятельств она родилась 8 марта 2020 года на гастролях, но впервые я исполняю её лишь спустя год».
Если Евровидение – это институт для формирования нужных образов, то какой образ русской женщины формируется или должен формироваться от этой песни?
Первое, самое очевидное. Русская женщина – не совсем русская. То есть она уже не имеет национальных черт. Ни внешне, ни в одежде, ни в окружении она не отражает ничего традиционно русского.
Второе. Русская женщина – эмансипирована. Она – феминистка. Она не зависит ни от кого и делает все сама.
(«(А-а-а), Ждать мне чьей-то ручечки, ручки?
(А-а-а), А кто подаст мне ручку, девочки?
Испокон веков с ночи до утра
С ночи-ночи ждём мы корабля, ждём мы корабля
Очень-очень с ночи до утра, ждём мы корабля, ждём мы корабля
А чё ждать? Встала и пошла(1)
Третие. Русская женщина не имеет традиционных ценностей, не ориентируется на общественное мнение. Она не замужем и не имеет детей.
(Что там хорохорится? Ой, красавица
Ждёшь своего юнца? Ой, красавица
Тебе уж за 30, алло, где же дети?)
Четвертое. Русская женщина говорит, что хочет. Использует в своих речах выражения и ругательства. Смешивает русский и английский языки.
(прошу отвалите-е-е)
Пятое. Русская женщина больше всего любит саму себя.
(Я вас не виню, а себя я чертовски люблю)
Шестое. Русская женщина травмирована своими родителями и открыто об этом заявляет.
(Но сломанной family не сломать меня, аy)
Седьмое. Русская женщина, наконец, ломает все стереотипы и стены. Она должна их сломать.
(Every Russian woman needs to know (Ха, ха)
You're strong enough, you're gonna break the wall (Эй, эй)
Восьмое. Интересна фраза в песне «Борются, борются все по кругу борются, да не молятся» она призывает к борьбе или к молитве? Если исходить из общего смысла песни, то скорее к борьбе. То есть русская женщина – не молится.
Таким образом, исходя из слов песни, получается, что русская женщина – это феминистка, задача которой перестать бояться общественного мнения и пробить стену традиционного русского сознания и самосознания, чтобы стать кем?
Женщиной, без пола, без национальности, без семьи, без истории, без детей, без привязанностей, без своего языка и культуры, зато «чертовски любящей себя».
Если учесть, что через женщину проходит вся жизнь в нашем мире, то такая песня имеет в себе посыл не больше не меньше, как уничтожение русского народа. И я уверена, что у Манижи есть все основания выиграть на Евровидении, потому как такой образ русской женщины очень выгоден всему миру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
1) Здесь и далее в скобках я привожу выдержки из песни Манижи Russian Woman.
ПОЛНЫЙ ТЕКСТ ПЕСНИ:
Поле, поле, поле, я ж мала
Поле, поле, поле, так мала
Как пройти по полю из огня?
Как пройти по полю, если ты одна?
(А-а-а), Ждать мне чьей-то ручечки, ручки?
(А-а-а), А кто подаст мне ручку, девочки?
Испокон веков с ночи до утра
С ночи-ночи ждём мы корабля, ждём мы корабля
Очень-очень с ночи до утра, ждём мы корабля, ждём мы корабля
А чё ждать? Встала и пошла
(Хай-ха), Ха-ха, ха-ха, (Хай-ха)
Эй, эй
Every Russian woman needs to know (Ха, ха)
You're strong enough, you're gonna break the wall (Эй, эй)
Every Russian woman needs to know (Ха, ха)
You're strong enough, you're gonna break the wall (Эй, эй)
Что там хорохорится? Ой, красавица
Ждёшь своего юнца? Ой, красавица
Тебе уж за 30, алло, где же дети?
Ты в целом красива, но вот похудеть бы
Надень подлиннее, надень покороче
Росла без отца, делай то, что (Не хочешь)
Ты точно не хочешь? (Не хочешь, а надо)
Послушайте, правда, мы с вами не — стадо
Вороны, пыщ-пыщ, прошу отвалите-е-е
Теперь зарубите себе на носу
Я вас не виню, а себя я чертовски люблю
Борются, борются
Все по кругу борются, да не молятся
Сын без отца, дочь без отца
Но сломанной family не сломать меня, аy
(Хай-ха), Ха-ха-ха, (хай-ха)
О-о-о
You're gonna, you're gonna break the wall (Р-р-р)
Every Russian woman needs to know (Ха, ха)
You're strong enough, you're gonna break the wall (Эй, эй)
Every Russian woman needs to know (Ха, ха)
You're strong enough, you're gonna break the wall (Эй, эй)
Эй, Russian woman (Ха, ха)
Don't be afraid, girl, (Ха, ха)
You're strong enough (Ха, ха), you're strong enough (О-о-о)
Don't be afraid (Don't be afraid)
Don't be afraid (Don't be afraid)
Don't be afraid (Don't be afraid)
Don't be afraid, don't be afraid
Борются, борются
Все по кругу борются, да не молятся
Сын без отца, дочь без отца
Но сломанной family не сломать меня, аy
Хай-ха, хай-ха
Эй, эй
О-о-о
Комментарии
"Русская женщина, наконец,
Арджи Линсе, 18/06/2022 - 23:44
"Русская женщина, наконец, ломает все стереотипы и стены. Она должна их сломать" - вообще-то нет.
Это отсылка к альбому "The Wall" группы "Pink Floyd", конкретно к песне "Another brick in the wall":
We don't need no education.
We don't need no thought control.
No dark sarcasm in the classroom.
Teacher, leave those kids alone.
Hey, Teacher, leave those kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.
И смысл этой строки в песне Манижи - не "сломай стену русского сознания" (что за бред?), а "не будь ещё одним кирпичом в стене, таким же, как все остальные".