Вы здесь

Последний лист

(По мотивам одноименного рассказа О'Генри)

– Подруга плоха! И сказал нынче врач,
Что шансов почти уже нет. –
Сусанна рыдала.
                  – Не надо, не плачь, –
Жалел ее старый сосед.

- На наш облетающий плющ за окном
Без устали может смотреть:             
Внушила себе, что с последним листом
За нею придет ее смерть.                   

- Одни только глупости в ваших мозгах:
От листьев взялись помирать!
Да ну вас! От сырости ломит в ногах,
Пойду-ка я, барышня, спать.

А ночью был ветер, и дождь все шумел,    
С плюща облетали листы,
Но только один улетать не хотел,
Взирая на мир с высоты.                                             

Больная все утро смотрела в окно: 
- Какой же упрямец тот лист!
Ему лечь на землю давно суждено,
Но в нем еще теплится жизнь!         

Вот так, размышляя о жизни, она
Болезнь победила свою.
На ужин уже молока и вина          
Подруга просила у Сью.

А вскоре скончался сосед-старичок,
Что часто любил поворчать.
В ту страшную ночь он промок и продрог,
И больше не смог уже встать,

Но все же шедевр он успел сотворить,
Талант* приумножил вполне.
Пусть умер художник – шедевр будет жить –
Тот лист на кирпичной стене.

____________

* «приумножение таланта» – имеется в виду евангельское понимание этого словосочетания в притче о талантах (Мф. 25:14-30)
 

Комментарии

Большое спасибо! Вполне по О'Генри, которого я тоже очень люблю. К тому же, отличие: там художник прикрепил к дереву нарисованный лист, а у Вас- лист нарисован на стене. Может быть, Вы и "Дары волхвов" сможете также изложить в поэтической форме? Было бы интересно.

Людмила Громова

Спасибо, отец Андрей! А насчет "Даров волхвов" - как раз подумывала переложить и этот замечательный рассказ в поэтическую форму, мне самой интересно. (Вы, будто, мои мысли читаете). Но там, мню, посложнее будет это сделать.

Наталья Юрина

"там художник прикрепил к дереву нарисованный лист, а у Вас- лист нарисован на стене."

Разве? Старик потому и заболел, что рисовал лист прямо на стене: на холоде, под дождем...

Идею с "Дарами волхвов" поддерживаю!

"Посмотри в окно, дорогая, на последний лист плюща. Тебя не удивляло, что он не дрожит и не шевелится от ветра? Да, милая, это и есть последний шедевр Бермана- он написал его в ту ночь, когда слетел последний лист." Возможно, Вы и правы. Удивительно.  

Наталья Юрина

Читая, всё пропускаешь через призму собственного восприятия. Бывает, отложится вот так в памяти нечто, а потом обнаруживаешь, что на деле было иначе  )))

А тут логично: если бы он всего лишь прикрепил рисунок, почему бы он так страшно промок и переохладился?

Наталья Юрина

Обожаю О'Генри. Это очень трогательный рассказ. Вы так изящно и компактно переложили его на стихи - мне нравится!  give_rose

Ммм... а разве не "преумножить"? red

Людмила Громова

Спаси Господи, дорогая Наталья! 

В данном случае нужно слово приумножить. Ссылаюсь на авторитет Н.Д.Ушакова red:

ПРИУМНОЖИТЬ, приумножу, приумножишь, совер. (к приумножать), что. Еще увеличить в числе, расширить количественно (что-нибудь и до того немалое). Приумножить свои доходы. Приумножить свои коллекции марок.(Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.)

Людмила Громова

В русскоязычном варианте этой евангельской притчи написано тоже "приумножится": 

“Итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов, ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у не имеющего отнимется и то, что имеет; а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов” (Матф.25:28-30).