Босиком по траве, по шелкам изумрудным,
По холодной росе, обжигая ступни.
Забывая шумы городов многолюдных,
Забывая о том, как опасны они.
Здесь припомнит душа свет небесных просторов,
Блеск Отчизны далёкой, потерянный рай.
Нет здесь времени бега, пустых разговоров.
Здесь блаженство, покой, здесь любви – через край.
Захлебнётся душа от восторга, как прежде,
И на крыльях взовьётся голубкою ввысь.
Как невеста она – в белоснежной одежде…
Полетай, полетай, над землёй покружись!
11.04.12
Комментарии
Очень красиво. Храни Вас
Протоиерей Алексий Зайцев, 27/04/2012 - 19:50
Очень красиво. Храни Вас Господь на творческом пути, дорогая Елена.
Спаси Господи, отец Алексий!
Елена Мизюн, 28/04/2012 - 00:02
Благодарю Вас сердечно, батюшка! Мне очень дорога Ваша оценка моего скромного труда! Спаси Господи!
"... любви – через край."
Елена Шутова, 26/04/2012 - 10:34
От прочтения этого стихотворения. Спасибо за любовь. Ощущение полета усиливается картиной - еще раз спасибо - она фантастически замечательна.
Осмелюсь, Елена, на маленькое мнение, очень личное: мне бы лучше прозвучало привычное (во множ.числе): "белоснежных одеждах", ведь главное действующее лицо душа. Еще. В первом четверостишии,в конце последней сроки вместо "они" поставить, например, "огни" (лейтмотив не изменится, зато прозвучит мелодичнее). Вариант начала второго четверостишия: заменить "Здесь" на "И"(о чем речь, всеравно понятно, но прозвучит поэтичнее). Далее вместо "Блеск" - "Свет" (первое более мирское и не отражает сути Отчизны). И еще: не могу объяснить, но мне "забывая шумы" царапается. Несмотря на мои "но", само стихотворение воспринимается от сердца к сердцу, очевидно, так действует Ваше живое чувство, Елена. Радости творчества во спасение.
Елена, благодарю за отзыв!
Елена Мизюн, 27/04/2012 - 10:49
Елена, благодарю за отзыв. Мне приятно, что картинка к стихотворению так удачно подошла к содержанию самого стихотворения. Если воспользоваться Вашими подсказками, боюсь, что полностью изменится та картина, которую увидела моя душа. Благодарю Вас за подробный анализ. Если стихотворение воспринимается от сердца к сердцу, пусть остаётся в первозданном виде.
С уважением, Елена.