Японскому поэту Мацуо Басё (1644–1694)
Из литературно-образовательного цикла "ЛЕПЕСТКИ"
«После хризантем,
Кроме редьки,
Ничего нет».
Мацуо Басё, перевод Т. Бреславец
***
Ворон угрюмый. Блёклый цветок.
Студит мне спину холодный Восток.
Мутное небо. Утки летят.
Воет собака. Листья кружат.
Треснул кувшин – разорвал его лёд.
Ветер крепчает. Осень идёт.
В хижине пусто. Снег на земле.
Ваза – бананы в синем стекле.
Ваза разбились! Крики ворон.
…Я просыпаюсь. Это был сон.
23 февраля 2010 г.
Людмила Максимчук, 04/09/2023 - 19:34