Римскому поэту Марону Публию Вергилию (70–19 до н.э.)
Из литературно-образовательного цикла "ЛЕПЕСТКИ"
«Стрелку весов уравняв, сам Юпитер держит две чаши,
Жребии разные… на них возложивши, и смотрит,
Кто изнеможет в бою и чья гиря склонится к смерти».
Марон Публий Вергилий «Энеида», перевод С. Соловьёва
***
Стой, гордый Рим, стой непоколебимо.
В веках твоё значенье нерушимо –
Тебе Вергилий памятник возвёл.
Три книги «Энеиды» несравненны,
А строки рукописные бесценны –
В них сам себя Вергилий превзошёл.
Ты видишь, Рим? Горация* приятель,
Лукреция** способный продолжатель
Не зря провёл в скитаньях много лет.
Он, Грецию и Азию объехав,
Добился исторических успехов –
Всё описал философ и поэт.
Сознайся, Рим, тебе приелись войны?!
Твои сыны своих богов достойны –
Возьми хотя б Троянскую войну.
Но вслушайся в призывные напевы,
О чём мечтают воины и девы:
О мире, как бывало в старину.
***
Великий Рим! Зачем владеть всем миром,
Когда ты можешь просто стать кумиром
Всех поколений будущих певцов?!
…Стой, гордый Рим, стой непоколебимо:
Вергилия творенье нерушимо,
А дерево его необозримо –
В нём – слава и величие отцов.
28 февраля 2010 г.
Курсивом – цитаты из произведений и акценты в творчестве Марона Публия Вергилия.
*Квинт Гора́ций Флакк (65–8 до н.э.) – древнеримский поэт золотого века римской литературы.
**Тит Лукре́ций Кар (99–55 до н.э.) – древнеримский поэт и философ, крупный материалист и атеист.
Людмила Максимчук, 04/09/2023 - 20:02