Сложность темы подчеркнута оксюмороном
Спасибо, Оксана, и за прочтение, и за Ваши эмоции.
Рада, что Вы заприметили эту "умную глупость" - ОКСЮМОРОН, выраженный последней фразой.Вы, видимо, знаете, что оксюморон — это словосочетание из двух слов, которые противоречат друг другу.
Первая часть этого слова «оксю» в переводе с греческого означает «острый», а «морон» — тупой. Иносказательно оксюморон можно перевести как «умная глупость».
Я сознательно прибегла к этому художественному приему, чтобы подчеркнуть сложность, неоднозначность, некоторую парадоксальность рассматриваемого явления.
Что касается Вашей фразы "Доцент тупой, с кем не бывает" - всего лишь эмоция с налетом женского лукавства.
БЛАГО-дарю.
Светлана Демченко, 12/02/2013 - 21:59