На подступах к переводу
Оксаночка, не могу удержаться, так хочется "переозвучить" Ваши очаровательные стихи. Если будет возможность - подайте весточку - ничего, что я пытаюсь пересказывать Ваши украинские строки?
Почти что смерклось, и мурлычет кошка,
И теплый дождь затренькал на окне...
А вдруг до сказки миг - еще немножко,
И кто-то руку простирает мне.
Ступает дождь тихонечко по листьям,
Шуршит котенком прямо за окном..
И кажется, что счастье близко- близко,
И светозарен час пред мирным сном.
И сладок свет лампадок мокрых листьев,
И сладок вкус покоя на душе...
А вдруг до счастья миг, а вдруг оно так близко -
Вот канет этот вечер - и уже..
Бегут минуты - небо смотрит строго,
И старый тополь лишь кивнет во сне:
"Да-да, ты жди..." Он станет у порога -
С любовью руку простирая мне!
Спасибо, успехов Вам. До свиданья!
Мария Коробова, 16/04/2009 - 19:54