Вы здесь

Добавить комментарий

Алла Немцова

Чудесная история, добрая и трогательная. rainbow

Если позволите, Инночка, единственная придирка. Вот в этой фразе - 

- Нет, ты что! - стал утешать друга Ослик. - Он тебя не продаст, он же добрый.

мне кажется, лучше переставить два слова местами: - Нет, что ты!

В разговорной речи разница ощутима. "Ты что" имеет осуждающий оттенок, а "что ты" - утешительный. 

Спаси Бог, Инночка!