С праздником
С праздником, дорогая Лена! Хорошие у Вас стихи - живые, искренние. СпасиБо!
Вот только последние две строчки... Может это чисто субъективное моё восприятие...
Награду обретёт на Небосводе
Подобен будет утренней звезде.
Небосвод как бы не равен Небу. Небосвод - это как бы земля, а не небо, потому что это земное небо. Моё воображение сопротивляется этому образу. Награду мы обретаем (или нет) всё-таки на том Небе, которое не равно небосводу. И тут же сразу идёт утренняя звезда, которая особенно после небосклона воспринимается совсем не так, как хочет автор. Мне вспомнился Денница.
Денница (Иов 3.9; Пс 109.3; Ис 14.12) - утро, заря. Это слово (по-евр. означающее сияющий) в других переводах читается: утренняя звезда (как во 2Пет 1.19; Отк 2.28; 22.16) В Книге Исайи написано: «Как упал ты с неба, Денница, сын зари!» (14:12). Только здесь употреблено в Библии еврейское слово «хейлель» («утренняя звезда», «денница»).
Леночка, простите, что говорю об этом. Мне кажется, это - важно.
Очень рада, что Вы заглянули ко мне. СпасиБо!
Светлана Коппел-Ковтун, 15/02/2012 - 18:59