Вы здесь

Добавить комментарий

Макдональда как раз очень неплохо издают нижегородцы (изд-во "Агапе", правда, они пятидесятники, но переводы чудесные), а детские его вещи: центр "Нарния" (они издали три книги: "Страна Северного Ветра", дилогия "Принцесса и гоблин" и "Принцесса и Курди"; еще две сказки про принцесс..."Невесомая принцесса"). Есть и иные издания и иные переводы, но я читала по этим. Кстати, Ле Гуин читала так же, сперва в "Науке и жизни", причем начала с "Гробниц Атуана". Сейчас этих сказок пять (есть четыре в издании "Эксмо"), но мне нравятся лишь три первые. Да, книги и впрямь частенько "выбирают" читателя. Вот с тем же Льюисом - начала читать "Нарнию" с "Льва, колдуньи..." - и не понравилось. "Моя" сказка - о принце Каспиане - там тема богооставленности, иначе сказать - тема искания Бога вопреки..чему? здравому смыслу, тому, что говорят другие, тому, что тельмарины - не нарнийцы, а чужаки... Вопреки всему. По той же причине люблю у Толкиена "Сильмариллион", а у Честертона "Человек, который был Четвергом" - та же богооставленность (у Честертона даже страшнее), хотя и по разным причинам, и конец разный. Но Господь близ есть. У Макдональда из читанного люблю больше "Лилит" и "Сэр Гибби", хотя это разные вещи - сказка и "реал". Ладно! Язык без костей, вольнО ему молоть. А Вас - с наступающим Новым Годом и Рождеством! Ну, и знакомства с новыми дельными книжками! Е