Вы здесь

Добавить комментарий

Марина Алёшина

Я думаю, суть дела проста: те, кто ставили фильм, не смогли прочесть образов Льюиса. Горько, но эта причина, думаю, встречается чаще всего.

Жаль, что Вы не читали всех книг. В седьмой Льюис нашел, на мой взгляд, удачнейший образ ереси и прелести: обезьяна находит шкуру льва, одевает эту шкуру на осла и показывает его издалека, все в той же шкуре. Нарния кланяется и признает того осла - Асланом. А в конце, когда устояли немногие, приходит сам Аслан. Просто здорово. Такой образ может помочь объяснить детям, что такое ересь. Или прелесть. Но прочтет ли этот смысл не христианин? Сомнительно.

К той же теме: поразило меня предисловие перводчика к "Властелину колец". Понятно ведь, о какой войне говорит Толкин? Переводчик снисходительно улыбается: ничего, что сам автор отрицал, что описал Вторую мировую. Мы-то с вами знаем: именно её.

Вот в чем проблема-то. В том, что разучились люди вникать и считывать образы. Кажется, и в этом фильме - то же.

Если сами не поняли - и другим не смогли показать. А сюжет подогнали под инструкцию "как правильно строить сюжет".

Увы.

Рада новой встрече с Вами. С грядущим Рождеством!