Вы здесь

Добавить комментарий

Желание познакомить своих друзей, не знающих украинского языка, с творчеством замечательного украинского поэта-шестидесятника Н.С.Винграновского оказалось сильнее трудности его перевода на русский язык. Как и в ранней юности, в стихах этого мастера я до сих пор черпаю вдохновение, ведь есть чему поучиться: великолепная лирика, прекрасный слог, чудесные образы, и, конечно, словообразование, идущее из глибины души. Спасибо, Света, за оценку моего перевода. Кровно я понимаю украинский язык, но мыслю я все-таки по-русски. Не знаю как бы отнесся к моему дерзновению сам автор? Уже не спросишь... А как благодарные его соплеменники?.. Можно только догадываться. Но даже, если и один человек оценил, значит не напрасно "сеяли ниву".