Прочла полностью вчера...
- Была потрясена самим содержанием - таким трагичным и весьма далеким от сказки и фэнтази. У Вас вполне реалистичная и оттого не менее сильная история. Ее тяжело и больно читать даже взрослому. Но как величественно звучит в повести Вашей тема веры и спасения в христианстве.
Дети, юношество должны знать о том, что пережили люди не в войну. не в стихийное бедствие... У Валерия Брюсова есть страшные пророческие стихи: "В минуту скорби и отваги/Тебя, о мощный дух Земли,/ Мы, как неопытные маги, /Неосторожно закляли..." Образ Дракона поднимается до такого же страшного символа, антропогенность которого делает его еще более ужасным. Все уместно, все выпукло.
Для собственно детского чтения - даже подросткового -, должна заметить, необходим откорректированный - несколько иной - формат. Ваше повествование явно балансирует между очерком и повестью. Для повести слишком много описательного языка, слишком мало живых диалогов. Много текста в третьем лице. Помните, маленькая Джейн Эйр в начале известного романа с разочарованием разглядывает книгу подруги: "Ни картинок, ни разговоров!" Чудесные, дивные картины разворачиваете Вы перед взволнованными читателями в финале рукописи. Необычайно талантливо выписана и сцена в метро с картинами мужества и самопожертвования. Начало и середина же сбиваются на пересказ, страдают некоторыми длиннотами. А в пространстве начала повести и так очень страшно и душно даже взрослому читателю (я вообще была потрясена). Вынесет эту тяжесть неискушенный юный читатель? Не захочет он как можно скорей вырваться из "дома под колпаком", не дождавшись перемен в судьбах героев?
Спасибо за столь сильную и нужную обществу прозу. Желаю новых творческих откровений. С уважением Нижегородская Омилийка
Мария Коробова, 22/02/2012 - 22:58