Вы здесь

Добавить комментарий

Почему, спрашиваете, непременно "то"? :) А вот попробуйте "перевести" этот отрывок:

==================== Начало цитаты =========================
И подудонилась Бутявка Калуше в клямсы: бздым!
Калуша обезвалдела, в клямсах у Калуши зюмо-зюмо некузяво, а тут Ляпупа по напушке шается, блуки бятые, пши натыром:
— О! Киси-миси, Калушечка! Как калушаточки? Как Помик?
Калуша же клямсы сопритюкнула, не волит ни киси и ни миси (Бутявка-то в клямсах и дудонится и дудонится).
Но тут из клямс у Калуши уже птум-птум, птум-птун (Бутявкино дудо).
— Эска! — волит Ляпупа, — о-по-по, вазьте, о индякие! Калуша подудонилась! От Калуши аж дудом фурдяет!
Калуша Бутявку вычучила, из клямс дудо отбябякала и волит:
— Не Калуша подудонилась, а Бутявка! От Бутявки фурд!
А Бутявка, вычучившись из калушиных клямс, вздебезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки в бурдысья, и волит из бурдысьев:
— Калуша подудонилась, Калуша подудонилась!
А Ляпупа пши аж растюкнула, блуки бятые вымзила и волит:
— И! И! Калушка зюмо некузявая! Фурдючая!
А Калуша бирит:
— С Ляпупой и Бутявкой бирить — дуда натрямкаться. Индякие, не тючьте дудо, не зафурдяет. Ляпупа с Бутявкой волят — у индяких пши сбякиваются!
==================== Конец цитаты =========================

Особое внимание прошу обратить на эти фразы:
"И подудонилась Бутявка Калуше в клямсы"
"Но тут из клямс у Калуши уже птум-птум, птум-птун (Бутявкино дудо)"
"Калуша подудонилась! От Калуши аж дудом фурдяет!"
"С Ляпупой и Бутявкой бирить — дуда натрямкаться. "
"Индякие, не тючьте дудо, не зафурдяет."

А насчет того, что этот текст адресован в первую очередь достаточно взрослым людям, согласен целиком и полностью. Дети и так умеют говорить на подобном языке, а вот взрослея утрачивают эту способность и чувство языка начинает притупляться. Так что данные произведения, на мой сугубо личный взгляд, преследуют ту же цель, что и щербинская Куздра.