Скажите это на горах
Перевод с английского негритянских спиричуэлов, 2000 г.
GO TELL IT ON DE MOUNTAINS!
СКАЖИТЕ ЭТО НА ГОРАХ!
Пока я был учеником,
Я слову Божию учился,
Я день и ночь к тому стремился,
Чтоб стать умелым пастухом.
Я Божией помощи просил,
И эту помощь получил -
Господь помог: зажег звезду
И я на свет ее иду!
...Под той звездой Иисус Христос
Родился рядом с пастухами,
В пещере, как в Небесном Храме,
Сверкали Ангелы крылами,
Благоухали лепестками
Венки небесных белых роз;
Скажите это на горах,
В селеньях, в городских домах,
Всем людям, детям разных стран:
Родился Бог для христиан!
Идите в рощи и леса
И эту весть перескажите,
Христу внимайте и служите,
Как призывают Небеса!
Да, мой Господь доверил мне
Пасти овец в моей стране,
Поить, кормить и сторожить
И слову Божию учить.
…А свет Рождественской звезды
Не меркнет и не угасает,
Моих овечек направляет,
Меня отводит от беды....
* * *
...Младенцу сладостно спалось,
Не ведал он земной печали,
А пастухи спешили дале,
И всем повсюду рассказали,
Что им увидеть довелось!
Скажите это на холмах,
На скалах, на крутых горах,
Пусть радость в воздухе парит,
И эхо - выше повторит!
Скажите это на горах!!!
Скажите это!!
Скажите!
Людмила Максимчук, 06/01/2017 - 19:40