Международный клуб православных литераторов «Омилия» (omiliya.org)

Сказки Карела Чапека

Опубликовано: 08/06/2012

Печать
Статьи
Карел Чапек
Карел Чапек

В творческом наследии Карела Чапека (1890–1938) сказки и рассказы для детей хоть и занимают очень скромное место, но отмечены печатью яркого таланта, как и все произведения этого выдающегося чешского писателя. Действие своих иронических «Девяти сказок» (1932) Чапек переносит в современность. Однако он не ограничивается перелицовкой старых сюжетов. Заимствуя из национального фольклора отдельные мотивы и образы, он вплетает их в ткань совсем новой и ни на что не похожей сказочной фабулы. Обыкновенные люди, жители чешских городов и деревень — почтальоны, дровосеки, мельники, доктора, шоферы, бродяги — неожиданно сталкиваются с явлениями волшебного мира и с существами, порожденными народной фантазией.

Разбойники из детских сказок, чародеи, водяные, лешие, гномы, русалки, вторгаясь в повседневный быт, приноравливаются к новым жизненным обстоятельствам. Одним это с грехом пополам удается, другие добровольно слагают с себя обязанности или уходят подальше от людей.

Учтивый разбойник Мерзавио, получивший по протекции скромную должность сборщика дорожных пошлин, как и положено разбойнику, промышляет на больших дорогах только узаконенным способом («Разбойничья сказка»). Могущественный волшебник Магнат, заболевший «острым удушающим сливоглоточным косточкочерносливитом», вынужден прибегнуть к помощи докторов, которые рекомендуют ему переселиться для полного выздоровления в пустыню Сахару, где у него будет достаточно досуга «поразмыслить над тем, как там сотворить из ничего воду, чтобы мог расти хлеб и могли жить и работать люди». А старика Водяного, страдающего хроническим ревматизмом, врач посылает на горячие ключи, чтобы он выкачивал на поверхность целебную воду и приносил хоть какую-то пользу («Большая докторская сказка»).

Писатель, обладающий пылким воображением, может вам поведать, о чем щебечут ласточки, сидя на телеграфных проводах, и как птицы по-своему судят о делах людей («Птичья сказка»); заставит вас взглянуть на мир глазами собаки, сочинит собачью мифологию и с собачьей точки зрения расскажет о танцах песьих русалок («Собачья сказка»). Вторжение волшебной фантастики в реальную жизнь создает на каждом шагу самые комичные ситуации. Но Чапеку этого мало. Писатель-гуманист, подвергший в своих социально-фантастических драмах и романах убийственной критике холодный мир денежного расчета, частнособственнический эгоизм и буржуазные правопорядки, в тех же целях использует сказочную аллегорию. Порыв ветра срывает котелок с головы какого-то господина. Он пускается за ним в погоню, оставив на минутку свой чемоданчик, битком набитый деньгами, в руках у прохожего. А это был бродяга Франтишек Король. Минутка превратилась в целый год: злополучный котелок, вырвавшись на свободу, не захотел вернуться к своему хозяину и летел все дальше и дальше, из страны в страну, а владелец котелка, не.желая потерять свою собственность, гнался за ним по всему свету. Между тем бродягу с чужим чемоданчиком отвели в участок, посадили за решетку и отдали под суд «по обвинению в убийстве неизвестного человека и похищении миллиона трехсот шестидесяти семи тысяч восьмисот пятнадцати крон девяноста двух геллеров и зубной щетки». От петли его спасает неожиданное возвращение господина с пойманным, но изрядно потрепанным котелком. И хотя бродяга за свою честность получил вознаграждение, деньги не пошли ему впрок: они выпали из дырявых карманов и потерялись… («Бродяжья сказка»).

Столь же прозрачны иносказания «Почтальонной сказки». Чапек выражает в ней вековечную мечту о чистых человеческих отношениях, не замутненных корыстью и обманом. Добрые гномы-«почтовики», разбирающие на почте корреспонденцию, передают почтальону Коль-бабе письмо без адреса, которое надо во что бы то ни стало доставить честной девушке Марженке, невесте шофера Франтика. Безработный шофер получил наконец работу и так обрадовался, что забыл написать адрес! Славный почтальон, узнав, что от этого зависит счастье любящих, исходил вдоль и поперек всю Чехословакию, пока не нашел Марженку и не вручил ей добрую весть от жениха. В текст «Сказок» органически входят иллюстрации — беглые наброски пером, сделанные самим автором вместе с его братом, талантливым художником-карикатуристом Иозефом Чапеком. Еще более остроумны и изящны рисунки к юмористическим рассказам Чапека о шаловливом фокстерьере Дашеньке («Дашенька, или История щенячьей жизни», «Сказка для Дашеньки, чтобы сидела смирно»).

Международный клуб православных литераторов «Омилия»

Дорогие друзья, наш проект существует исключительно благодаря вашей поддержке.

Поддержать сайт

Источник:https://omiliya.org/node/6283