Вы здесь

Николай Головкин. Произведения

Стихо Творение Дня

Стихо Творение Дня
тихо творило меня.
В окна сочился рассвет.
Сколько мне было?
Неважно!
И записал я отважно,
мир увидав как поэт,
дав тогда дерзкий обет,
Стихо Творение Дня.

Как появилась строка?
Кем вы наставники были?
Знают секрет облака.
Или то ангелы плыли?!..

Ковчег

(поэма)

1.

Залили ливни Подмосковье,
избавив нас от духоты.
Я думаю теперь с любовью
про хляби и исход воды.

Хотя застрял один на даче,
потоп отрезал от дорог.
Но Божий Промысл в том, значит,
чтоб ехать я в Москву не мог.  

Ангел пустыни

11 сентября — день Усекновения главы Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна

Величайший из пророков — Иоанн Креститель — имеет особое попечение о храме Рождества святого Иоанна Предтечи на Пресне — одном из немногих в Москве, который не закрывался в годы гонений на Церковь в России. В 2010 году Предтеченский храм отпраздновал 325-летие со дня основания.

Ныне главная святыня храма — частица мощей святого славного пророка Предтечи и Крестителя Господня Иоанна, которая была передана настоятелю храма епископу Бронницкому Амвросию в 2008 году из Иерусалима накануне праздника Собора Иоанна Предтечи. Она находится на престоле центрального алтаря и износится для поклонения и молитвенного почитания по окончании поздней литургии в воскресные и праздничные дни.

Среди особо чтимых икон храма, конечно же, есть и образы святого Иоанна Предтечи.

Один из них, относящийся к первой половине XVII столетия, располагается в отдельном киоте у левого клироса главного алтаря. Нередко этот образ вызывает недоуменные вопросы людей, ещё не знакомых с традициями православной иконописи.

Святой Иоанн Предтеча изображается здесь с двумя широкими крыльями за плечами. Икона имеет необычное название — «Ангел пустыни».

Почему же святой Иоанн изображается в ангельском образе?

Птица-память

70-летию Великой Победы

* * *
Выхожу один на сцену.
Что отвечу Чемберлену,
гитлерам, что в злом азарте,
стёрли бы Страну на карте?!

Мне слепят глаза софиты.
И ещё не скоро даты:
сорок первый — сорок пятый.
Живы все и не забыты.

Берег левый наш и правый.
И не родились покуда
беловежские иуды.
СССР — не переправа.

Часть одна шестая света
в свете рампы — вновь Держава.
Здесь за всех, кто ждёт ответа,
говорить имею право.

Вижу зло — и то, и это.
И накладываю вето.
Что отвечу Чемберлену,
выходя один на сцену?!

Выхожу один на сцену...

* * *
             К 90-летию образования СССР

Выхожу один на сцену.
Что отвечу Чемберлену,
гитлерам, что в злом азарте
стёрли бы Страну на карте?!

Мне слепят глаза софиты.
И ещё не скоро даты:
сорок первый – сорок пятый.
Живы все и не забыты.

Поэзия

(новый перевод  на болгарский - Генка Богданова)

Но лишь божественный глагол
До слуха чуткого коснется,
Душа поэта встрепенется,
Как пробудившийся орел.
А.С.Пушкин «Поэт»(1827)

Стихи приносят очищенье
От всех невзгод, от всех обид.
Душа и рвется, и болит.
В стихах восторг и тень сомненья.

И будет день, придет мгновенье.
Тот светлый миг не упусти!
Рождается стихотворенье.
В нем – не убий!
Пойми!
Прости!

ПОЕЗИЯТА
Поетически превод: Генка Богданова

„…Но само божественият глагол
до чувствителен слух се докосва.
Душата на поета потрепва
подобно пробуждащ се орел”
А.С.Пушкин „ Поет” 1827 г

Амфора

(новый перевод на болгарский — Генка Богданова)

Теки, вино, струею пенной
В честь Вакха, муз и красоты!
А.С.Пушкин «Торжество Вакха» (1818)

Был амфоре дивной,
Лежавшей в глубинах морских,
Доверен, как тайна,
Поэта безвестного стих.

Полжизни ученый
Отдал и сей стих был прочтен.
Смысл вечен, прекрасен:
«Люблю! Красотой опьянён…»

А пена морская,
Сменившая пену вина,
На берег катилась...
Любовь пробуждалась от сна!

И к амфоре старой,
Забывшей веселье пиров,
Весь мир потянулся
Испить тех спасительных слов.

Берёза

(новый перевод на болгарский — Величка Петрова)

Маме

Боль берёзе не унять –
Пригорюнилась опять.
Не сдержать берёзе слезы.
Никому и невдомёк,
Как он горек,
Как он горек,
Как он горек, сладкий сок.
Боль берёзы не понять,
Если сердцем не принять.
Подойди и ствол погладь,
На пригорке рядом сядь.
Белоствольная берёза,
Как седая наша мать.
Поддувает ветер в спину,
Шаль поправила опять.
Много-много хочет сыну
Рассказать при встрече мать.
Только вновь явились слёзы.
Как ждала тебя она!
Плачет старая берёза.
А вокруг нас – тишина.

Звучат во мне стихи, не умолкая... (перевод на болгарский)

(новый перевод на болгарский язык - Красимир Тенев)
***
Звучат во мне стихи, не умолкая.
Мне дорог полюбившийся мотив.
Кого-то на земле я продолжаю.
Продолжусь ль я, когда не буду жив?

Мой лучший стих, ты песней лебединой,
Взлетишь ль в прощальный миг под облака?
Но тело и душа пока едины –
Не создана последняя строка.

Переход

Столичные были

Поэма

1.
В полутёмном переходе —
Жизнь, пленённая в штрих-коде.
Суета, как пенопласт.
И, хотя не наш он вроде,
В нас живёт Екклесиаст.

Очередь полуживая,
Переход весь заполняя,
Вспениваясь, как ситро,
По мобильникам болтая,
Поглощается метро.

Русский апостол Японии

Мало кто знает, что сегодня в стране «восходящего солнца» насчитывается несколько десятков тысяч православных верующих, есть своя Японская Автономная Православная Церковь, где богослужение ведется на японском языке. Хотя общее количество христиан всех конфессий составляет менее одного процента населения страны, но понемногу количество православных японцев увеличивается.

***

Проповедь Православия в Японии неразрывно связана с именем святого равноапостольного Николая, архиепископа Японского (в миру — Ивана Дмитриевича Касаткина, 1836—1912). 16 февраля 2012 года исполнилось 100-летие со дня кончины святителя. После императора не было в Японии человека, который пользовался бы таким уважением, такой известностью, как он, глава Русской Духовной Миссии.

«Земный ангел и человек небесный»

В ноябре 2011 года исполнилось 150 лет со дня рождения митрополита Трифона (Туркестанова).

Митрополит Трифон был известен как смиреннейший, но и неподкупный иерарх, как человек святой благочестивой жизни. Его советы и мнения нередко были решающими не только для судеб его многочисленных духовных детей, но и при многих событиях, связанных с судьбой Русской Православной Церкви после революции...

 

Владыка известен и как автор духовного гимна-молитвы – столь любимого верующими акафиста «Слава Богу за всё!». Известно, что этот вдохновенный гимн Творцу и Его творению, написанный в страшное переломное время, десятки лет распространялся по России путем церковного самиздата, а в 1970-е годы был впервые напечатан за рубежом.

 

При первых публикациях авторство акафиста ошибочно приписывалось погибшему в ссылке священнику Григорию Петрову. Позднее, когда появление акафиста в печати стало возможным уже на Родине, произведение митрополита Трифона (Туркестанова) с указанием его авторства получило общецерковную известность.

Ходатай по безмерному человеческому горю

15 марта Герою Социалистического Труда, лауреату Государственной премии СССР почётному гражданину города Иркутска выдающемуся писателю земли Русской Валентину Григорьевичу Распутину исполнилось 75 лет.

Нередко соратники по литературному цеху, критики, читатели с любовью и уважением называют Распутина сибирским Чеховым. Он родился в посёлке Усть-Уда, что на берегу Ангары, в трёхстах километрах от Иркутска. Его детство прошло в этих же местах, в деревне с красивым, напевным именем Аталанка.

«Самое важное, — вспоминает писатель, — что я имел все-таки смелость и ум родиться в глухой Сибири… В деревне, где всё ещё присутствовало — язык, и старые обычаи, и традиции, и люди, как говорится, прежней ещё формации. То есть они были совершенно не испорченные…

Страницы